The Gay Science | work by Nietzsche | opinion24.info
This substantial expansion includes a fifth book and an appendix of songs. It was noted by Nietzsche to be "the most personal of all [his] books", and contains the greatest number of poems in any of his published works. The book's title uses a phrase that was well-known at the time. Dallas and, in inverted form, by Thomas Carlyle in " the dismal science ". The book's title was first translated into English as The Joyful Wisdom , but The Gay Science has become the common translation since Walter Kaufmann 's version in the s.
Kaufmann dedicated this edition to his granddaughter Sophia "My Joyful Sophia" in something like a rather confusing pun, 'sophia' being the Greek for "wisdom. Americans tend to interpret the word 'science' way too narrowly so, even though the German 'wissenschaft' means "science," the German sense of "science" is considerably more broad and does not involve the American tendency to exclude a good deal of scholarship as "soft. The original version of The Gay Science , which is what we will read, was published in and did not include the large Preface, Book V, or the Appendix of Songs. From , when The Birth of Tragedy was published to , a great deal happened in Nietzsche's life. No two works could have demonstrated their separate trajectories more emphatically.